「121」轻涟(1/2)
台上的人在唱着她的歌,听起来好像是hy的曲子,没有听错的话,叫作「清涟」。
她是芺宁娜本人吧!
Ah si je pouvais vivre dans l'eau
啊 若化水复回归途
法语好标准啊!此时的泠雨鸢的心里所想。
她旁边都是原p吧!
此时歌曲到了第二段。
le onde serait-il ps beau
令故土朝暮如初
No pardonneras-tu ? chère ère
啊母亲可否将我宽恕
L'eau dans son urant fait danser nos vies
向四季流溯 引万籁驰骛
Etcité elle nourrit
所过处百废复苏
Asi que toi on doux aour
亦充盈挚爱的心湖
Non le grand aour ne suffit pas
爱,就将这酣梦深埋
Seul un adieu fleurira
诀别如繁花盛开
c'est notre histoire de vie douce et aère
似你我往怀 愉快悲哀
oi je suis et serai toujours là
爱 我会在过去未来
à voir le o sa beauté
注视这世间精彩
Et ?a ne gera jaais jaais
一切从未改 未改……
一曲终了……
台下瞬间爆发出雷鸣般的、震耳欲聋的掌声与欢呼声,那声音如同汹涌澎湃的海浪,一波接着一波,在整个操场的上空回荡不息。
本章未完,点击下一页继续阅读。